GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:13 Mar 8, 2016 |
Portuguese to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / procuração | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gil Costa Portugal Local time: 01:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | valable jusqu'au 3 octobre 2020 |
|
valable jusqu'au 3 octobre 2020 Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 15 minutos (2016-03-08 01:28:28 GMT) -------------------------------------------------- Coloque uma vírgula em vez da conjunção "e" (...e com validade). |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|