com validade até 03 de outubro de 2020

French translation: valable jusqu'au 3 octobre 2020

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:com validade até 03 de outubro de 2020
French translation: valable jusqu'au 3 octobre 2020
Entered by: Diana Salama

01:13 Mar 8, 2016
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / procuração
Portuguese term or phrase: com validade até 03 de outubro de 2020
Contexto:
(nome) italiano, empresário, portador do passaporte italiano sob o nº ---, expedido pela República Italiana, aos (data) de 2008 e com validade até 03 de outubro de 2020.
Traduzi:
(nom) italien, chef d'entreprise, titulaire du passeport italien nº ---, délivré par la République Italienne, le (date) 2008 et (avec date d'échéance ? 03 octobre 2020).

Como traduzir este trecho?
Diana Salama
Local time: 21:48
valable jusqu'au 3 octobre 2020
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2016-03-08 01:28:28 GMT)
--------------------------------------------------

Coloque uma vírgula em vez da conjunção "e" (...e com validade).
Selected response from:

Gil Costa
Portugal
Local time: 01:48
Grading comment
Muito obrigada, Gil!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2valable jusqu'au 3 octobre 2020
Gil Costa


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
valable jusqu'au 3 octobre 2020


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2016-03-08 01:28:28 GMT)
--------------------------------------------------

Coloque uma vírgula em vez da conjunção "e" (...e com validade).

Gil Costa
Portugal
Local time: 01:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1548
Grading comment
Muito obrigada, Gil!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cecile alves
2 mins
  -> Obrigado, Cécile. Boa noite!

agree  François Azevedo
5 hrs
  -> Obrigado, François!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search