KudoZ home » Portuguese to French » Medical (general)

deficiência em biotinidase

French translation: déficit en biotinidase

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:deficiência em biotinidase
French translation:déficit en biotinidase
Entered by: Elisabete Cunha
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:48 Feb 17, 2006
Portuguese to French translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Portuguese term or phrase: deficiência em biotinidase
Déficit en biotinidase? Insuffisance en biotinidase?
D'autres suggestions?
Elisabete Cunha
Portugal
Local time: 02:15
Déficit en biotinidase
Explanation:
Tu peux regarder sur ces deux sites pour avoir confirmation:

http://www.chu-rouen.fr/ssf/pathol/biotinidasedeficit.html

http://www.orpha.net/static/FR/carboxylases.html
Selected response from:

Carl M
Local time: 03:15
Grading comment
Merci Carl et Catherine, par les explications précieuses!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Déficit en biotinidaseCarl M
5NE PAS NOTER : REPONSE CARL M (par manque de place)
Catherine GUILLIAUMET


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
deficiência em biotinidase
Déficit en biotinidase


Explanation:
Tu peux regarder sur ces deux sites pour avoir confirmation:

http://www.chu-rouen.fr/ssf/pathol/biotinidasedeficit.html

http://www.orpha.net/static/FR/carboxylases.html

Carl M
Local time: 03:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci Carl et Catherine, par les explications précieuses!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  celiacp
43 mins
  -> merci

agree  Catherine GUILLIAUMET: déficit. La biotinidase est l'enzym qui dégrade la biotine et ce déficit est la forme tardive du début du déficit en carboxylase. Voir ici : http://www.chu-rouen.fr/ssf/pathol/biotinidasedeficit.html. Le CHU-Rouen est LA database de référence FR
2 hrs
  -> merci Catherine, je constate que tu reprends mon site :)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
deficiência em biotinidase
NE PAS NOTER : REPONSE CARL M (par manque de place)


Explanation:
Oui, je "reprends" ton site, c.-à-d. celui de la base de données du CHU de Rouen , en expliquant pourquoi : Quand nous citons une page de ce CHU (centre hospitalier universitaire), ou de celui de Montpellier ou, pour certaines spécialités, de Grenoble, c'est parce que ce sont les meilleures références existantes pour la francophonie, avec celui de l'Université catholique de Louvain (Belgique). Laval (Canada) ne se positionne que derrière ceux-ci. C'est une échelle de reconnaissance et de notorité qy'il faut connaître pour trier parmi les sites de référence cités dans les réponses.
Bon week-end à tous

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-02-18 21:27:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

J'ajoute que j'ai oublié le CHU de Rennes, que je me mettrais à égalité avec celui de Montpellier.
A+

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-02-18 23:22:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

pour Lille et Strasbourg, ils ont parfois d'excellents documents, MAIS leurs serveurs respectifs sont constamment en panne.
Lyon : assez bon en oncologie, Marseille : Excellent en cardio, et ... en médecine du sport (on ne se demande pas pourquoi !:-))))

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 03:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Carl M: J'apprécis la précision que tu apportes, je confirme en effet car j'ai étudié tant en montpellier qu'à rouen. J'éspère que tu ne t'es pas vexé car ce n'était nullement mon intention(cf le smiley que j'avais mis en fin de réponse) Bonne fin de semaine
1 hr
  -> Comment pourrais-je me vexer ?!! Je ne fais que donner des pistes à ceux qui, comme nous, cherchent des références valables. Bonne soirée et bon week-end. Catherine
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search