| Time | Language pair Field | Question | Asker | Answers | | | 21:33 May 25 | Portuguese to French Other | Botões (ici) | cecile alves | 0 | | 18:08 May 22 | ^ | enquadramento (ici) | jm meinier | 2 | | 22:41 Apr 28 | ^ | inoperância défaillance | jm meinier | 1 | | 13:21 Apr 5 | ^ | faz parte do quadro de colaboradores do escritório | Diana Salama | - | | 08:35 Mar 20 | ^ | essência | jm meinier | 0 | | 12:14 Mar 3 | ^ | cont. XXX contribuable | s-sousa | 2 | | 22:23 Mar 2 | ^ | D.N., notificando-se... | s-sousa | 1 | | 21:34 Mar 1 | ^ | Notifique o despacho de acusação cumprindo Ordonnance d\'accusation à notifier aux termes des/conforméments aux dispositions | s-sousa | 1 | | 21:15 Mar 1 | ^ | Boletim ao registo criminal Remettre le/Remise du bulletin au Casier judiciaire | s-sousa | 2 | | 00:34 Mar 1 | ^ | resultara das necessidades de realização dos fins que adaptée / proportionnelle aux objectifs poursuivis... | s-sousa | 1 | | 23:33 Feb 29 | ^ | ai recenseado e em caso afirmativo qual a sua residência y est recensé et, en cas affirmatif, quel est son domicile | s-sousa | 1 | | 23:29 Feb 29 | ^ | equimose infra orbicular esquerda ecchymose dans/sur la zone infra-orbitaire gauche | s-sousa | 1 | | 00:13 Feb 29 | ^ | comunhão e conjugação de esforços na sequência de decisão voir ci-dessous | s-sousa | 2 | | 00:09 Feb 29 | ^ | oficio circular n°XX da procuradoria do circulo judicial lettre circulaire nº XX du parquet de la circonscription judiciaire | s-sousa | 1 | | 23:55 Feb 28 | ^ | prejuizos esses que ainda se mantêm lesquels [les préjudices/dommages] subsistent encore aujourd\'hui/à l\'heure actuelle | s-sousa | 2 | | 00:26 Feb 28 | ^ | nos seus pressupostos e quanto ao respectivo valor | s-sousa | 1 | | 00:21 Feb 28 | ^ | sendo os restantes intervenientes processuais les autres intervenants dans la procédure étant | s-sousa | 1 | | 00:12 Feb 28 | ^ | oficie solicitando informação no sentido de saber se ai se encontra inscrito voir ci-dessous | s-sousa | 1 | | 00:08 Feb 28 | ^ | Em ordem a instaurar inquérito tutelar educativo pour ouvrir l’instruction de l\'intervention tutélaire éducative | s-sousa | 1 | | 00:00 Feb 27 | ^ | proceder-se-à ao deposito da sentença la décision sera remise au greffe | s-sousa | 1 | | 23:46 Feb 26 | ^ | merece a reprovação ou censura do direito voir ci-dessous | s-sousa | 2 | | 23:37 Feb 26 | ^ | desde o transito da presente sentença à partir du moment où le jugement acquiert force de chose jugée | s-sousa | 2 | | 23:10 Feb 26 | ^ | embora na sequência da intervenção do arguido em relação à voir ci-dessous | s-sousa | 1 | | 22:57 Feb 26 | ^ | manutenção da confiança na validade da norma à savoir le maintien de la confiance dans la validité de la norme | s-sousa | 1 | | 12:51 Feb 25 | ^ | segue disquete disquette ci-jointe | s-sousa | 1 | | 11:26 Feb 25 | ^ | que com o numero XX correu termos pelo 1°juizo voir ci-dessous | s-sousa | 1 | | 22:28 Feb 23 | ^ | o nexo de imputação do facto ao lesante ou culpa do agente le lien d\'imputation du fait à l\'auteur du dommage ou de la culpabilité de l\'agent | s-sousa | 1 | | 21:33 Feb 23 | ^ | e quanto ao demandante hospital declarações conjugadamente voir ci-dessous | s-sousa | 1 | | 21:14 Feb 23 | ^ | sofreu dores e padecimentos incomodos a souffert et a ressenti des douleurs physiques et psychiques..... | s-sousa | 3 | | 22:55 Feb 22 | ^ | do receio pela vida aucune preuve n\'a démontré que le plaignant redoute ou craint pour sa vie | s-sousa | 3 | | 22:47 Feb 22 | ^ | da verificação dos aludidos pressupostos no caso in decidendum voir ci-dessous | s-sousa | 1 | | 22:27 Feb 22 | ^ | merecedora de compensação a fixar num quantitativo unitario donne lieu à une compensation qui sera fixée à un montant unitaire | s-sousa | 1 | | 23:21 Feb 21 | ^ | Vertendo o caso em analise, havera que determinar concretizando lors de l\'analyse du cas, il faudra/conviendra de définir, en fonction des critères mentionnés, | s-sousa | 1 | | 23:19 Feb 21 | ^ | exigências de prevenção especial positiva traduzidas na necessidade exigences de prévention spéciale positive qui se traduisent dans la nécessité/le besoin | s-sousa | 1 | | 23:56 Feb 19 | ^ | ofereceu o mérito dos autos | s-sousa | 2 | | 23:46 Feb 19 | ^ | A determinação da medida concreta da pena a aplicar, dentro da moldura abstracta La décision de la peine effective à appliquer, dans un cadre complexe | s-sousa | 1 | | 23:42 Feb 19 | ^ | considerando fundamentalmente que se mostram medianas | s-sousa | 1 | | 23:36 Feb 19 | ^ | estrutura dolosa mostrando-se compativel com qualquer das formas que o dolo voir ci-dessous | s-sousa | 1 | | 23:30 Feb 19 | ^ | fundamentam os factos tidos como assentes a analise critica voir ci-dessous | s-sousa | 1 | | 21:35 Feb 16 | ^ | oficie ao...da area da ultima residência àquele conhecida pedindo | s-sousa | 2 | | 11:06 Feb 16 | ^ | '"no meu melhor entendimento" | Deoceli MENDES | 3 | | 21:22 Feb 15 | ^ | saque irregular retrait irrégulier | s-sousa | 2 | | 20:49 Feb 15 | ^ | cheque revogado por justa causa chèque annulé pour juste cause | s-sousa | 3 | | 20:35 Feb 15 | ^ | oficie à autoridade policial, em conformidade faire une demande officielle à la police | s-sousa | 2 | | 20:20 Feb 15 | ^ | Termos em que requer(em) a condenação do arguido no | s-sousa | 3 | | 20:19 Feb 15 | ^ | Apresentado a pagamento, não foi pago com a menção Présenté au paiement dans un délai légal le chèque n\'a pas été payé pour défaut de provisions | s-sousa | 3 | | 10:12 Feb 10 | ^ | sábias e gretadas de conhecimento expertes et portant dans leur chair les marques d\' années de travail | jm meinier | 3 | | 10:45 Feb 4 | ^ | Enquadramento na empresa encadrement dans l'entreprise | jm meinier | 1 | | 16:01 Jan 25 | ^ | acompanhado accompagné de son représentant légal | jm meinier | 2 | | 20:26 Jan 9 | ^ | auto de exame directo | s-sousa | 2 | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |