ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to French » Printing & Publishing

na manga

French translation: un tour


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:20 Sep 24, 2009
Portuguese to French translations [PRO]
Printing & Publishing
Portuguese term or phrase: na manga
"Para a reunião de sábado o sindicalista trazia na manga uma carta anónima..."

Obrigada!
Isabel Gamito
Luxembourg
Local time: 03:12
French translation:un tour
Explanation:
tendo em conta o contexto, penso que poderá utilizar a expressão "avoir un tour dans sa manche" (muito utilizada em Francês)
Selected response from:

Sara Assureira
Local time: 02:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1un tour
Sara Assureira
4Dans la mancheCristina Pereira
3un atout
Isabelle Magalhães


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un atout


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-09-24 18:42:39 GMT)
--------------------------------------------------

avait comme atout une lettre anonyme

Isabelle Magalhães
France
Local time: 03:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
un tour


Explanation:
tendo em conta o contexto, penso que poderá utilizar a expressão "avoir un tour dans sa manche" (muito utilizada em Francês)

Sara Assureira
Local time: 02:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Obrigada Sara. Era mesmo esta a palavra que eu procurava.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olivier Crouzet
51 mins
  -> merci Olivier :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dans la manche


Explanation:
"na manga" signifie littéralement "dans la manche", et c'est la suite qui indique si c'est effectivement bien un atout.


    Reference: http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/658/a...
    Reference: http://www.expressio.fr/expressions/avoir-plus-d-un-tour-dan...
Cristina Pereira
Local time: 03:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: