KudoZ home » Portuguese to French » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

o sujeito é o aqui e agora

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:11 Feb 21, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Portuguese to French translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / influência políticas sobre áreas reservadas aos quilombros
Portuguese term or phrase: o sujeito é o aqui e agora
Contexto:
Todas essas áreas são historicamente construídas e não raramente são pautadas no princípio da negação da existência do negro, sendo a ideologia do embranquecimento uma e fundamental variante deste propósito.
Como a história é primordial, como o sujeito é o aqui e agora da complexa rede de relações sociais e políticas que se institui desde o princípio e se emaranha no transcorrer dos dias (PICHON-RIVIÈRE, 1988), recorreremos, pois, a ela.
Comment traduire cette expression dans ce contexte?
Diana Salama
Local time: 21:12
Advertisement


Summary of answers provided
4...car le sujet est le présent...
Isabel Maria Almeida
3Le sujet est le résultat de la dialectique entre le lien interne et le lien externe
Sonia da Costa


Discussion entries: 1





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...car le sujet est le présent...


Explanation:
je vous aide?

Isabel Maria Almeida
Portugal
Local time: 01:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Le sujet est le résultat de la dialectique entre le lien interne et le lien externe


Explanation:
"Selon Pichon Rivière, le sujet est le résultat de l’interaction entre le monde interne (intrasystémique) et le monde extérieur (intersystémique). [...] Le sujet est sain dans la mesure où il a une relation dialectique au milieu et non pas une relation passive, rigide et stéréotypée."

(http://www.cairn.info/article_p.php?ID_ARTICLE=RPPG_039_0141...

"Pour Pichon-Rivière, là se condensait les différences entre la notion de sujet relationnel de Freud et Lacan, et sa conception d'un sujet agent, producteur, protagoniste de l'histoire. Nous n'allons pas rentrer dans la délicate dialectique qu'il établit entre le lien interne et le lien externe. Simplement nous voulons rappeler qu'ils sont irréductibles l'un à l'autre. Et que la spécificité de la relégation en psychiatrie, tient à ce que les deux liens sont perturbés. Ceci permet de marquer sa différence avec la relégation sociale."

(http://eduardo.mahieu.free.fr/2004/rugby.htm)

Veja se estas referências ajudam.
Creio que o "aqui" é mais interno (psicológico) do que físico/externo (é aquilo que o sujeito sente, é o que lhe vai na alma naquele preciso momento).


Sonia da Costa
Local time: 01:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search