ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to German » Art, Arts & Crafts, Painting

V. Ex.a

German translation: Hier: Ihnen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:V. Ex.a
German translation:Hier: Ihnen
Entered by: ahartje
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:07 Nov 15, 2010
Portuguese to German translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Historischer Brief aus der Salazar-Zeit/Lektorat
Portuguese term or phrase: V. Ex.a
Vimos mostrar a V. Ex.a uma grande realidade spiritual. (etc.)

Diese Anrede kommt ständg vor, denn Salazar wird immer wieder angesprochen. Ist es nun:
_Seine Exzellenz
_Eure Exzellenz
_Ihre Exzellenz?

Ich tendiere zu den beiden oberen: Seine Exzellenz der Ministerpräsident...
und
Eure Exzellenz hat sicher Hunger.

Oder? Ich bin schon ganz confusa, me ajudem, por favor?
Carolin Haase
Germany
Local time: 08:26
Hier: Ihnen
Explanation:
Nichts anderes als eine respektvolle Anrede.
Selected response from:

ahartje
Local time: 07:26
Grading comment
danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Hier: Ihnen
ahartje


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Hier: Ihnen


Explanation:
Nichts anderes als eine respektvolle Anrede.

ahartje
Local time: 07:26
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Grading comment
danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophie Schweizer: als Anrede wuerde ich in diesem Fall aber "Eure Exzellenz" waehlen.
1 hr
  -> Obrigada e bom fim-de-semana!

agree  oxygen4u: Curto e directo. Gostei!
2 hrs
  -> Obrigada e bom fim-de-semana!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 20, 2010 - Changes made by ahartje:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: