KudoZ home » Portuguese to German » Art, Arts & Crafts, Painting

circuito

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:02 Jun 23, 2004
Portuguese to German translations [PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting
Portuguese term or phrase: circuito
Circuito de arte brasileira em Roma.
Gibt es ein Schlagwort auf Deutsch für "circuito" in diesem Sinn?
Circuito das águas, circuito do ouro, circuito elétrico - alles schon mal da gewesen. Aber wie sagt man es, wenn es sich um bildende Künste (Ausstellungen) handelt?
Elisabeth Renger
Local time: 23:59
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Wanderausstellung
swisstell
3WanderausstellungNora Spieler


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Wanderausstellung


Explanation:
wenn, wie ich annehme, diese Ausstellungen nicht stationär sind.

swisstell
Italy
Local time: 04:59
Native speaker of: German
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe. Nach Absprache mit der Autorin, haben wir uns für Saison entschieden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  irinaleven: wenn es nicht direkt um Ausstellungen, sondern um eine Gruppe von Künstlern geht, könnte es auch "Zirkel" oder "Kreis" heißen
3 hrs
  -> indeed. Thanks, Irina.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Vielen Dank für die Hilfe. Nach Absprache mit der Autorin, haben wir uns für Saison entschieden.

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wanderausstellung


Explanation:
Ich bin mir nicht ganz sicher, aber da circuito auch Rundfahrt bedeutet, könnte es sich im genannten Kontext um eine Wanderausstellung handeln.

Vielleicht hilft diese Anregung weiter. Viel Glück!

Nora Spieler
Local time: 04:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe. Nach Absprache mit der Autorin, haben wir uns für Saison entschieden.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Vielen Dank für die Hilfe. Nach Absprache mit der Autorin, haben wir uns für Saison entschieden.




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search