KudoZ home » Portuguese to German » Art/Literary

quero te ver agora buijo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:31 Mar 12, 2002
Portuguese to German translations [Non-PRO]
Art/Literary
Portuguese term or phrase: quero te ver agora buijo
gruss oder verabschiedung
johannes neumann
Advertisement


Summary of answers provided
1 +1Ich möchte dich sehen, Kuss
kbamert


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Ich möchte dich sehen, Kuss


Explanation:
bejinho = buijo (falsch geschrieben?)

buijo = frz. bisou ?

bisou n. masc. Familièrement (langage enfantin). Petit baiser. Des bisous.

Spitzname einer Person = Buijo?

wörtlich: ich möchte dich jetzt sehen = sobald wie möglich sehen... b...



    Reference: http://www.encyclopedie-hachette.net/W3E/index.html
kbamert
Local time: 10:37
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kerstin Braun
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search