ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
17:17 May 28 Portuguese to German
Botany
xero-jardinagem Claudia Fenker 1
07:22 May 26 Portuguese to German
Manufacturing
unidade de cunhos e cortantes Claudia Fenker 1
07:16 May 26 ^ calibração/dobragem Claudia Fenker 1
10:33 May 25 Portuguese to German
Human Resources
ínidce de assiduidade Claudia Fenker 3
15:12 May 24 ^ zona de conforto Komfortzone Claudia Fenker 1
07:42 May 24 Portuguese to German
Real Estate
Locação <> arrendamento de bens imóveis Barbara Kunkel 1
11:05 May 23 Portuguese to German
Certificates, Dip...
Non-PRO: processo de publicações Aufgebot(e) Mariana Rohlig Sa 1
13:56 May 22 Portuguese to German
Engineering: Indu...
soldados em um único cordão sind mit einer Einzelnaht zu schweißen Carmen Pralow 1
13:29 May 22 ^ do nível 9,0 metros Carmen Pralow 1
05:52 May 22 Portuguese to German
Certificates, Dip...
a qual confere com o padrão registrado neste serventia die mit der hier hinterlegten Unterschriftsprobe übereinstimmt Carmen Pralow 2
17:00 May 19 Portuguese to German
Finance (general)
remessas de facturas cedidas em factoring Claudia Fenker 1
14:38 May 18 Portuguese to German
Accounting
caixa gerada pelas operações Mittelzufluss aus betrieblicher Tätigkeit/gewöhnlicher Geschäftstätigkeit Claudia Fenker 2
06:58 May 18 Portuguese to German
Engineering: Indu...
transportador parasita sekundäres Förder-/Transportband Carmen Pralow 1
20:59 May 17 Portuguese to German
Manufacturing
cadeia de pintura Lackierkette Claudia Fenker 1
17:31 May 17 Portuguese to German
Finance (general)
depósitos judiciais do imposto gerichtliche Hinterlegungsverwahrung(en)/Verwahrung(en) der Steuerbeträge/-gelder Claudia Fenker 1
14:33 May 16 Portuguese to German
Construction / Ci...
serviços de apoio Versorgungsanlagen Claudia Fenker 3
14:19 May 16 ^ área de implantação Gebäudegrundfläche Claudia Fenker 3
05:56 May 16 Portuguese to German
Engineering: Indu...
área de "delibera" Carmen Pralow -
15:53 May 15 Portuguese to German
Education / Pedag...
aprovada na série com dependencia em MTA Barbara Kunkel 1
10:26 May 15 Portuguese to German
Business/Commerce...
Certificado de Regularidade Barbara Kunkel 2
22:41 May 14 Portuguese to German
Insurance
seguradora de primeira linha Primärversicherer Nico Wagner 1
19:41 May 14 Portuguese to German
Law (general)
reintegração de posse e danos (Klage auf) Wiedererlangung des Besitzes und Schadenersatz Patrick Wahl 2
12:55 May 13 Portuguese to German
Energy / Power Ge...
ESP Bundesstaat São Paulo Carmen Pralow 1
15:56 May 10 Portuguese to German
Law (general)
requerer um inventário facultativo ein fakultatives/freiwilliges Nachlassverzeichnis/-inventar Claudia Fenker 1
08:32 May 10 Portuguese to German
Law: Taxation & C...
DS COBRANÇA Abteilung Steuererhebung Carmen Pralow 1
08:20 May 10 ^ Existências Bestände Carmen Pralow 2
08:20 May 10 ^ Imobilizado Anlagevermögen Carmen Pralow 1
07:13 May 10 ^ Em que, na qualidade de adquirente, liquidou o imposto In dem Sie als Erwerber folgende Steuerbeträge bezahlten Carmen Pralow 2
21:32 May 9 Portuguese to German
Law (general)
sujeito a obrigações acessorias (...) ..., die zusätzliche Pflichten zu erfüllen haben Claudia Fenker 1
18:48 May 9 Portuguese to German
Engineering: Indu...
bater o Planejado com o Executado in der Praxis/praktisch den Plan/die Theorie noch überbieten Carmen Pralow 1
17:24 May 9 ^ não podem ser atribuídos pesos a entregas resumo es dürfen keine Gewichte für zusammengefasste Lieferungen ausgewiesen werden Carmen Pralow 1
14:40 May 9 ^ como ano fiscal iniciando em Janeiro genauso wie ein Steuerjahr, das erst im Januar beginnt. Carmen Pralow 2
16:36 May 8 ^ entrada em transportes in laufende/(transportierende) (Betriebs-)Vorgänge eingreifen Carmen Pralow 1
14:54 May 8 ^ travessão Querstrebe Carmen Pralow 2
14:53 May 8 Portuguese to German
Construction / Ci...
N.E. Não Especificado=alles umfassend/nicht spezifizierrt Sara Bock Vieira Araújo 1
09:30 May 7 Portuguese to German
Engineering: Indu...
laudo estrutural statisches Gutachten Carmen Pralow 1
07:35 May 7 ^ interrupção de queda Auffanggurt Carmen Pralow 1
17:43 May 6 ^ o braço deve estar totalmente encaixado muss der Arm/die Strebe ganz eingefahren/-schoben sein Carmen Pralow 1
17:18 May 6 ^ encaixados em todas as pernas in alle Strukturbeine/-holme eingebettet/eingesetzt Carmen Pralow 1
16:21 May 6 ^ lição de um ponto Kurzanleitung auf einer Seite Carmen Pralow 1
15:27 May 6 ^ movimento súbito de mudança de direção plötzliche Schwenkbewegung Carmen Pralow 1
15:26 May 6 ^ o que faz a plataforma ficar estável e o que a faz virar was die Plattform/Rampe/Hebebühne (etc.) stabilisiert und was sie in Drehung versetzt Carmen Pralow 1
09:09 May 6 Portuguese to German
Law (general)
arrolamento da quota Aussonderung des Anteils Claudia Fenker 1
08:59 May 6 Portuguese to German
Engineering: Indu...
TCs e TPs Transformador de corente/potencial Carmen Pralow 1
08:14 May 5 ^ quadros de fornecimento de energia Anschlussverteilerschrank Carmen Pralow 2
11:53 May 4 Portuguese to German
Social Science, S...
bens da terra irdische Güter Claudia Fenker 1
01:12 May 4 Portuguese to German
Petroleum Eng/Sci
Conjunto de torque Drehmomentschlüssel-Satz Anna Sarah Krämer Fazendeiro 2
20:36 May 3 ^ Coluna Inversora Wandlersäule Anna Sarah Krämer Fazendeiro 1
16:29 May 3 Portuguese to German
Engineering: Indu...
aplicar a carga a razão de mit jeweils....belasten Carmen Pralow 1
09:29 May 3 Portuguese to German
Petroleum Eng/Sci
absorvedora primária primärer Absorber Anna Sarah Krämer Fazendeiro 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: