10:53 Aug 13, 2002 |
Portuguese to German translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andreas Pompl Germany Local time: 07:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | gewünschte Investitionssumme |
| ||
3 | Investitition, die (für die Förderung) in Frage kommt ... |
|
Investitition, die (für die Förderung) in Frage kommt ... Explanation: ... würde ich vermuten. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gewünschte Investitionssumme Explanation: Im Sinne von wählbarer bzw. gewünschter Finanzierungssumme bzw. Investitionssumme. So dürfte das jedenfalls in der Referenz unten gebraucht sein. Ähnlich wird man wohl auch "wählen" können, welche Kosten finanziert oder gefördert werden: anschaffung von Maschinen, Übernahme von Beratungskosten, Erwerb einer Betriebsimmobilie etc. Mangels weiteren Kontext würde ich annehmen, es geht darum, zu wählen, wie hoch die beantragte Fördersumme ist und zur Deckung welcher Kosten die Mittel verwendet werden sollen. Reference: http://www.icpme.pt/legistextart2.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.