ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to German » Business/Commerce (general)

unidade de negócios de serviços

German translation: Dienstleistungssparte


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:unidade de negócios de serviços
German translation:Dienstleistungssparte
Entered by: Claudia Fenker
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:21 Apr 22, 2009
Portuguese to German translations [PRO]
Business/Commerce (general)
Portuguese term or phrase: unidade de negócios de serviços
A unidade de negócios de serviços incorpora actualmente actividades de diversas naturezas, de entre quais destacamos:
- aluguer de automóvel
- aluguer de equipamentos
- leasing operacional
- serviço de transporte
- fabricação de equipamentos
Claudia Fenker
Local time: 07:47
Dienstleistungssparte
Explanation:
(unidade de negócios - Sparte, Geschäftsbereich)
Selected response from:

Wiebke Herbig
Germany
Local time: 08:47
Grading comment
Danke Wiebke.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Geschäftseinheit Dienstleistungen
Martin Zimmermann
4 +1Dienstleistungssparte
Wiebke Herbig
3 +1Servicebereich
Ursula Dias


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Dienstleistungssparte


Explanation:
(unidade de negócios - Sparte, Geschäftsbereich)

Wiebke Herbig
Germany
Local time: 08:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke Wiebke.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Kunkel: Absolut korrekt.
9 hrs
  -> Danke :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Geschäftseinheit Dienstleistungen


Explanation:
É assim que se usa o termo nas empresas.
Caso desejado, pode-se utilizar a denominação da unidade em aspas:
Geschäftseinheit "Dienstleistungen"
Bom trabalho,

Martin Zimmermann

Martin Zimmermann
Local time: 08:47
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanna Lips
6 mins
  -> Obrigado Susanna

agree  Barbara Kunkel: Auch eine korrekte Möglichkeit.
9 hrs
  -> Obrigado Barbara
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Servicebereich


Explanation:
Der Servicebereich umfasst derzeit ...

Man könnte vielleicht auch "Dienstleistungsbereich" sagen, das klingt aber etwas nach "Deutscher Post" ;-)

Ursula Dias
Portugal
Local time: 07:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Kunkel: Eine weitere Ü.-Möglichkeit. Entscheidend ist letztendlich, was für eine Firma dahintersteckt, ein kleines Dienstleitungsunternehmen oder ein großer Konzern.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: