ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to German » Business/Commerce (general)

desencabidar cada peça


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:42 Sep 4, 2011
Portuguese to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Portuguese term or phrase: desencabidar cada peça
Absichtserklärung: Es geht um die Lieferung von Waren aus dem Bereich Bekleídung:
Contagem das quantidades, desencabidar e embalar individualmente cada peça, medir, pesar e cadastrar estes dados no sistema, conferir produto com foto cadastrada
tuska
Local time: 08:27


Summary of answers provided
4 +1jedes Stück vom Kleiderbügel nehmen
ahartje


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
jedes Stück vom Kleiderbügel nehmen


Explanation:
Oder: den Kleiderbügel aus jedem Stück entfernen.

ahartje
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ursula Dias: genau!
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: