KudoZ home » Portuguese to German » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

à margem do termo

German translation: am Rande des Eintrags

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:51 Apr 24, 2008
Portuguese to German translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Abschrift aus dem Heiratsregister
Portuguese term or phrase: à margem do termo
Aus einem bras. Certidão de Registro de Casamento. Es geht um den Eintrag, der die Scheidung eines Ehepaars bekannt gibt. Die Bedeutung der Wortgruppe "à margem do termo" in folgendem Satz ist mir nicht klar: "Averbação consta à margem do termo averbação datada de 24/12/2007."
Fehlt da nicht auch ein Komma nach "termo"?
Danke im Voraus für alle Ideen!
Antje Kroschewski
Local time: 05:21
German translation:am Rande des Eintrags
Explanation:
Sem ter visto o documento, meu palpite é que a averbação foi feita (escrita) na borda (na margem) do termo. Observo ainda que termo no caso deve ser a declaração lavrada nos autos, aqui provavelmente o divórcio. E sim, falta uma vírgula após "termo".
Selected response from:

Constance Mannshardt
Germany
Local time: 05:21
Grading comment
Obrigada Constance!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1am Rande des Eintrags
Constance Mannshardt


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
am Rande des Eintrags


Explanation:
Sem ter visto o documento, meu palpite é que a averbação foi feita (escrita) na borda (na margem) do termo. Observo ainda que termo no caso deve ser a declaração lavrada nos autos, aqui provavelmente o divórcio. E sim, falta uma vírgula após "termo".

Constance Mannshardt
Germany
Local time: 05:21
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada Constance!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje: neben dem Eintrag
1 hr
  -> Obrigada! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search