Cadeado de consignação

German translation: (anerkanntes) Sicherheitsvorhängeschloss

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Cadeado de consignação
German translation:(anerkanntes) Sicherheitsvorhängeschloss
Entered by: ahartje

10:22 Jul 3, 2008
Portuguese to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Portuguese term or phrase: Cadeado de consignação
Ein Stichpunkt in einer Liste mit Schutzausrüstung, die bei der Durchführung von Arbeiten an elektrischen Anlagen zu verwenden/tragen ist (in der Liste stehen sonst sowohl Sicherheitsschuhe als auch die Verwendung eines Spannungsprüfers, ist also relativ umfassend).
Kennt sich jemand aus oder hat eine Idee?
Danke!
Margrit Rother (X)
Germany
Local time: 19:25
(anerkanntes) Sicherheitsvorhängeschloss
Explanation:
Dabei handelt es sich um das Vorhängeschloss zum Abschließen z. B. des Schaltschranks, um ein un-/gewolltes Um-oder Einschalten zu vermeiden. Evtl. sind bestimmte Größen, Materialien usw. vorgeschrieben, je nach Anlage.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-07-03 10:34:22 GMT)
--------------------------------------------------

Oder: zugelassenes Sicherheitsvorhangeschloss.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 18:25
Grading comment
Also tatsächlich ein Vorhängeschloss... Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(anerkanntes) Sicherheitsvorhängeschloss
ahartje


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(anerkanntes) Sicherheitsvorhängeschloss


Explanation:
Dabei handelt es sich um das Vorhängeschloss zum Abschließen z. B. des Schaltschranks, um ein un-/gewolltes Um-oder Einschalten zu vermeiden. Evtl. sind bestimmte Größen, Materialien usw. vorgeschrieben, je nach Anlage.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-07-03 10:34:22 GMT)
--------------------------------------------------

Oder: zugelassenes Sicherheitsvorhangeschloss.

ahartje
Portugal
Local time: 18:25
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 126
Grading comment
Also tatsächlich ein Vorhängeschloss... Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search