Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | Portuguese term or phrase: através de vista explodida ou outro artifício qualquer | | Seções do equipamento onde, através de vista explodida ou outro artifício qualquer, deverão ser identificados todos os componentes factíveis de substituição por desgaste, defeito ou acidente. |
| Carmen PralowKudoZ activityQuestions: 766 ( 3 open) ( 15 without valid answers) ( 84 closed without grading) Answers: 41 Germany
| | Local time: 08:28
|
| | Selected response from:
 Fabio Descalzi Uruguay Local time: 03:28
| Grading comment Vieken Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
50 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Apr 7, 2008 - Changes made by Fabio Descalzi: | | Field (specific) | Metallurgy / Casting => Engineering (general) |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |