Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
|
|
Portuguese to German translations [PRO] Law/Patents - Engineering (general) / Zeugnis | | Portuguese term or phrase: função suplência de educação geral | Ich übersetze gerade eine Bescheinigung einer brasilianischen Bildungseinrichtung (Centro Estadual de Educação Básica para Jovens e Adultos). Die betreffende Person hat ihre "Exames supletivos" (Erweiterungsprüfung wäre z.B. eine mögliche Übersetzung) bestanden:
"Estabelecimento: ...
Município: ...
Entidade Mantenedora: ...
Curso/Habilitação: Função suplência de educação geral"
Ich denke mal, dass es bei "Curso" um den Zweig geht - aber gibt es mit Blick auf das "geral" eine geeignete deutsche Übersetzung? Die belegten Fächer sind tatsächlich aus verschiedenen Bereichen wie Naturwissenschaften, Sprachen, Sozialwissenschaften etc. |
| Jonas_JeKudoZ activityQuestions: 771 ( 4 open) ( 1 without valid answers) ( 22 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 08:28
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |