Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | Portuguese term or phrase: impactos | Aus einem Text, in des um verschiedene Arten von Schall und Schallpegel im Bezug auf Bauwerke geht:
"Requisitos - isolamento de ruído aéreo dos pisos entre unidades habitacionais:
Atenuar a passagem de som aéreo resultante de ruídos de uso normal (fala, TV, conversas, música, impactos, caminhamento, que de objetos e outros)."
Die Aufzählung besteht also aus weniger fachlichen Ausdrücken, von daher gehe ich davon aus, dass auch die "impactos" hier recht allgemein zu verstehen sind. Was damit gemeint ist, weiß ich trotzdem nicht so recht. Was meint ihr? |
| Jonas_JeKudoZ activityQuestions: 771 ( 4 open) ( 1 without valid answers) ( 22 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 08:28
|
| | Selected response from:
ahartje Local time: 07:28
| Grading comment Vielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
59 mins confidence:  
5 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |