ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to German » Engineering (general)

eixos de abertura

German translation: Scharnierstifte (des Deckels)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:eixos de abertura
German translation:Scharnierstifte (des Deckels)
Entered by: Claudia Fenker
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:44 Jun 7, 2011
Portuguese to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Portuguese term or phrase: eixos de abertura
características gerais de um contentor de lixo:

O eixos de abertura das tampas deverão ser suficientemente resistentes, assim como os seus encaixes, de forma a evitar fracturas ou danos ocasionais.
Claudia Fenker
Local time: 07:29
Scharnierstifte (des Deckels)
Explanation:
uma idea
Selected response from:

Christian Schneider
Germany
Local time: 08:29
Grading comment
Vielen Dank Christian.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Scharniergelenke
ahartje
3ÖffnungsachsenJosé Ribeiro
3Scharnierstifte (des Deckels)
Christian Schneider


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Scharnierstifte (des Deckels)


Explanation:
uma idea

Christian Schneider
Germany
Local time: 08:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank Christian.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Scharniergelenke


Explanation:
Im Gegensatz zu den später genannten Scharnieranschlägen.

ahartje
Local time: 07:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 90
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Öffnungsachsen


Explanation:
Ich würde es so übersetzen.



José Ribeiro
Portugal
Local time: 07:29
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: