German translation: die drehbare Hobeleinrichtung nachführen
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / PE-Schweißen
Portuguese term or phrase:manter a ferramenta de plaina giratório
Baixar a pressão e ***manter a ferramenta de plaina giratório ***até as pontas dos tubos estarem separados para evitar um degrau.
Es geht um das Stumpfschweißen von PE-Rohrleitungen. Die Rohrenden werden in eine Schweißmaschine eingespannt, bis zum Schmelzpunkt erhitzt, durch Schließen der Schweißmaschine miteinander verbunden und dann kommt der oben stehende Satz.
Hab noch nie mit so einem Teil gearbeitet.... :-(
Wer hat Ahnung und kann helfen?
Vielen Dank für Eure Tipps und Übersetzungsvorschläge!
Am Rande hatte ich schon mit PE-Muffenschweißen zu tun. Auch dabei ist es erforderlich, die Rohrenden gerade zu schneiden und mit einem Hobel o.ä. zu entgraten.
Darauf begründet mein Vorschlag - sollte ich danebenliegen, sind die Links vielleicht dennoch hilfreich.
Du hast mir wirklich sehr viel geholfen! Mit all den Informationen kannst Du jetzt ein Wörterbuch der Heizungstechnik herausgeben ;-) Alternativ könntest Du auch selbst Heizungstechniker werden :-)))
Soeben habe ich den Heizungsbauer meines Vertrauens (zertifiziert als "Schweißaufsicht" für PE-Schweißen) interviewt ;-)
Daraus ein paar vielleicht hilfreiche Auszüge/Begriffe:
1. Was ich als "schwertförmige (beidseitig wirksame) Heizplatte" bezeichnet habe, ist schlicht und einfach der Spiegel
2. Die "drehbare Hobeleinrichtung" (er nennt das Planhobel) besteht aus einem kreisenden Messer, das wie vermutet die beiden gegeneinander stehenden Rohrenden gleichzeitig von außen nach innen "durchschält"
3. Danach wird der entstandene Spalt zur Kontrolle der Passform geschlossen. Eventuelle Versätze können an den beiden Einspannvorrichtungen ausgeglichen werden. Sehr wichtig: die dafür notwendige Kraft ermitteln, aus der dann Einstellwerte für Angleich-, Anwärm- und Fügedruck abgeleitet werden
4. Der Spalt wird wieder geöffnet, der Spiegel eingebracht und beheizt
5. Die "angeschmolzenen" Enden werden nun mit linear aufzubauendem Fügedruck, der bis zum Ablauf der Abkühlzeit aufrecht erhalten wird, zusammengeführt.
Zusammen gibt das nun ein Bild, denke ich: die Rohrenden werden zusammengeführt und mit diesem schwenkbaren Hobel parallel geschnitten, damit die Passform der stumpfen Enden auch stimmt.
Also Du meinst, dass hier mit "unir os tubos paralelamente" gemeint ist: die Rohre koaxial ausrichten?!?
Das "manter" verstehe ich so, dass dieser Hobel (ähnlich wie bei einer Tischkreissäge) so lange nach unten gedrückt wird, bis beide Rohrenden bis unten glatt geschnitten sind. Wenn man früher aufhört, gibts ne Stufe (wie bei der Tischkreissäge, wenn man z.B. einen Holzstab durchsägt und zu früh aufhört).
hier: http://www.rems.de/kunststoffrohr-schweissen/heizelement-stu...
ist deutlich zu erkennen, dass die Rohrenden beim Stumpfschweißen einander gegenüberstehen. Sie werden geschnitten, gesäubert/entgratet (zumindest beim Muffenschweißen auch von einer Oxidschicht befreit), ausgerichtet und möglichst spannungsfrei (im Sinne von Torsion, etwa weil es Rollenware ist, die durch Vorwärmen entspannt wird) so einander gegenübergestellt, dass eine schwertförmige (beidseitig wirksame) Heizplatte dazwischen passt, welche die Rohrenden "angeschmilzt". Nach Entfernen dieser Heizplatte werden die Rohrenden zusammengeführt, vermutlich mit definiertem Druck und über eine von Umgebungstemperatur, Materialstärke etc. vorgegebene Abkühlzeit.
Die Rohrenden verlaufen also nicht einfach parallel, sondern sie stehen sich koaxial gegenüber.
Soweit meine ich den Vorgang zu kennen. Mein Problem besteht in diesem "manter" ...
Super! Danke für Deinen Vorschlag und die Links. Du hast vollkommen recht: War mein Fehler... Bei mir steht fast derselbe Wortlaut wie in Deinem Link. Der Punkt davor lautet bei mir auch: "Unir os tubos paralelamente fechando a máquina de fusao". Das "unir" habe ich schon als "Verbinden" interpretiert, was aber gar keinen Sinn macht, weil sie ja parallel zu einander liegen. Also verstehe ich das richtig: Die Rohre werden parallel in die Schweißmaschine eingelegt (die Schnittkanten beider Rohre zeigen also in dieselbe Richtung) und dann kommt die Geschichte mit dem Hobel, um die Schnittkanten zu entgraten...Aber irgendwie fehlt doch im Anschluss dann der Schritt, bei dem beide Rohre wieder so in die Maschine gelegt werden, dass sie "sich angucken", oder??
Am Rande hatte ich schon mit PE-Muffenschweißen zu tun. Auch dabei ist es erforderlich, die Rohrenden gerade zu schneiden und mit einem Hobel o.ä. zu entgraten.
Darauf begründet mein Vorschlag - sollte ich danebenliegen, sind die Links vielleicht dennoch hilfreich.