Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Pumpentechnik | | Portuguese term or phrase: politileno de alta densidade tricomposto (MC) | A rede exterior será em polietileno de alta densidade (PEAD), a rede interior será em polietileno de alta densidade tricomposto (MC).
Es geht um ein Wasserleitungssystem für ein Gebäude.
"politetileno de alta densidade (PEAD)" = "Hochdichtes Polyethylen (HDPE)"
Aber wie sagt man "politileno de alta densidade tricomposto (MC)" auf Deutsch?
Vielen Dank für Eure Vorschläge! |
|  Ursula DiasKudoZ activityQuestions: 340 (none open) ( 28 closed without grading) Answers: 814 Portugal
| | Local time: 07:29
|
| | Selected response from: Coqueiro Local time: 08:29
| Grading comment Vielen Dank :-) Auf Deinen Vorschlag hin bin ich auch noch auf "3-Schicht-Verbundrohr" gestoßen. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
33 mins confidence:  
3 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |