KudoZ home » Portuguese to German » Government / Politics

MINISTÉRIO DO EQUIPAMENTO, DO PLANEAMENTO E DA ADMINISTRAÇÃO DO TERRITÓRIO

German translation: "Ministério de Equipamento, do Planeamento e Administração do Território (Ministerium für technische Ausrüstung, Planung und Lan

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:MINISTÉRIO DO EQUIPAMENTO, DO PLANEAMENTO E DA ADMINISTRAÇÃO DO TERRITÓRIO
German translation:"Ministério de Equipamento, do Planeamento e Administração do Território (Ministerium für technische Ausrüstung, Planung und Lan
Entered by: ahartje
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:31 Mar 29, 2007
Portuguese to German translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / Vereinbarung über den Bau eines Flugzeugs
Portuguese term or phrase: MINISTÉRIO DO EQUIPAMENTO, DO PLANEAMENTO E DA ADMINISTRAÇÃO DO TERRITÓRIO
Ich finde keine deutsche Entsprechung, allen falls das Ministerium für Umwelt, territoriale Planung und regionale Entwicklung. So ganz passt das aber nicht.

Danke!
Carolin Haase
Germany
Local time: 05:53
Belassen mit Erklärung
Explanation:
Diese Ministerium gibt es in Deutschland nicht, daher mein Vorschlag: im Original belaasen und eine Erklärung dahinter.
"Ministério de Equipamento, do Planeamento e Administração do Território (Ministerium für technische Ausrüstung, Planung und Landesverwaltung)".
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 04:53
Grading comment
Danke Dir!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Belassen mit Erklärung
ahartje


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Belassen mit Erklärung


Explanation:
Diese Ministerium gibt es in Deutschland nicht, daher mein Vorschlag: im Original belaasen und eine Erklärung dahinter.
"Ministério de Equipamento, do Planeamento e Administração do Território (Ministerium für technische Ausrüstung, Planung und Landesverwaltung)".

ahartje
Portugal
Local time: 04:53
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 33
Grading comment
Danke Dir!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search