KudoZ home » Portuguese to German » History

gesta

German translation: Heldentaten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:gesta
German translation:Heldentaten
Entered by: Susanne Rindlisbacher
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:00 Apr 1, 2004
Portuguese to German translations [PRO]
Social Sciences - History
Portuguese term or phrase: gesta
... sendo assim um marco importante na gesta quatrocentista

Madeira, Porto Santo

Bitte Vorschläge für den ganzen Satzteil. Ich kann mir schon vorstellen, was es bedeutet, nur fällt mir kein guter Satz auf Deutsch dazu ein. Vielen Dank.
Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 14:39
Heldentat
Explanation:
Como até agora não apareceu nenhum outro colega mais vocacionado para esta área, vou tentar der uma ajuda, sugerindo a seguinte tradução:

... und ist somit ein wichtiger Meilenstein unter den Heldentaten des 15. Jahrdunderts

Viel Glück!
Selected response from:

Ana Almeida
Portugal
Local time: 14:39
Grading comment
Danke, Ana.
Ich habe es auch ungefähr so übersetzt. (Der Text ist schon weg.)
"wichtiger Meilenstein" ist möglicherweise ein Pleonasmus. So habe ich nur "Meilenstein" geschrieben.
Herzlich
Susanne
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1Heldentat
Ana Almeida


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Heldentat


Explanation:
Como até agora não apareceu nenhum outro colega mais vocacionado para esta área, vou tentar der uma ajuda, sugerindo a seguinte tradução:

... und ist somit ein wichtiger Meilenstein unter den Heldentaten des 15. Jahrdunderts

Viel Glück!

Ana Almeida
Portugal
Local time: 14:39
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, Ana.
Ich habe es auch ungefähr so übersetzt. (Der Text ist schon weg.)
"wichtiger Meilenstein" ist möglicherweise ein Pleonasmus. So habe ich nur "Meilenstein" geschrieben.
Herzlich
Susanne
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search