KudoZ home » Portuguese to German » Human Resources

técnica superior

German translation: leitende Angestellte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:técnica superior
German translation:leitende Angestellte
Entered by: Agostinho Almeida
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:32 Mar 25, 2004
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources / Titel
Portuguese term or phrase: técnica superior
Titel einer Angestellten eines Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Portugal)
Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 18:56
gehobene/ höhere Angestellte
Explanation:
técnico/o é uma espécie de panaceia para uma grande parte de designações profissionais. Penso que se pode traduzir em DE por gehobene ou höhere Angestellte.



--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2004-03-25 13:19:58 GMT)
--------------------------------------------------

pequena correcção: técnico/a
Selected response from:

Agostinho Almeida
Portugal
Local time: 18:56
Grading comment
Ich habe "leitende Angestellte" geschrieben.

Vielen Dank

Susanne
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1gehobene/ höhere AngestellteAgostinho Almeida


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
técnica superior
gehobene/ höhere Angestellte


Explanation:
técnico/o é uma espécie de panaceia para uma grande parte de designações profissionais. Penso que se pode traduzir em DE por gehobene ou höhere Angestellte.



--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2004-03-25 13:19:58 GMT)
--------------------------------------------------

pequena correcção: técnico/a

Agostinho Almeida
Portugal
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 2
Grading comment
Ich habe "leitende Angestellte" geschrieben.

Vielen Dank

Susanne

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje
1 hr
  -> Obrigado, ahartje!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search