ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to German » Insurance

fazer uma junta médica de recurso com médico defensor

German translation: (s.u.)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:46 Apr 28, 2009
Portuguese to German translations [PRO]
Insurance
Portuguese term or phrase: fazer uma junta médica de recurso com médico defensor
Teil eines handgeschriebenen Brief eines Versicherten an das Instituto da Segurança Social - Centro Nacional de Pensões.


Venho por este meio pedir o favor para que seja pedido o recurso a reforma por invalidez junto do tribunal social alemão. Encontro-me reformado por invalidez que obtive depois de fazer uma junta médica de recurso com médico defensor em 2007.

Vielen Dank für Eure Hilfe.
Stephanie Gillieron
Local time: 08:30
German translation:(s.u.)
Explanation:
... nachdem er/sie mit dem ihn/sie verteidigenden Artzt durch einen Ärzteausschuss hat Untersuchungen vornehmen lassen.

Denke dass dies in etwa der Inhalt sein dürfte, wenn die Formulierung auch nicht schön ist.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-04-29 08:52:41 GMT)
--------------------------------------------------

Meinte natürlich "Arzt".
Selected response from:

Barbara Kunkel
Local time: 08:30
Grading comment
Danke Barbara
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(nach) Zusammenstellung eines ärztlichen Ausschusses, einschließlich einem meinen Standpunkt vertret
ahartje
1(s.u.)
Barbara Kunkel


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
(s.u.)


Explanation:
... nachdem er/sie mit dem ihn/sie verteidigenden Artzt durch einen Ärzteausschuss hat Untersuchungen vornehmen lassen.

Denke dass dies in etwa der Inhalt sein dürfte, wenn die Formulierung auch nicht schön ist.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-04-29 08:52:41 GMT)
--------------------------------------------------

Meinte natürlich "Arzt".

Barbara Kunkel
Local time: 08:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 22
Grading comment
Danke Barbara
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(nach) Zusammenstellung eines ärztlichen Ausschusses, einschließlich einem meinen Standpunkt vertret


Explanation:
....(nach) Zusammenstellung eines ärztlichen Ausschusses, einschließlich einem meinen Standpunkt vertretenden Arztes

ahartje
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: