ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to German » Insurance

visto que apenas estou a auferir deste Organismo o valor

German translation: s.u.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:46 May 31, 2009
Portuguese to German translations [PRO]
Insurance
Portuguese term or phrase: visto que apenas estou a auferir deste Organismo o valor
Schreiben eines Versicherten an das Centro Nacional de Pensões

Der ganze Satz lautet:

Com os meus melhores cumprimentos, venho solicitar a V.Exas o envio dos formularios para o Organismo Alemão referente a filhos, visto que apenas estou a auferir deste Organismo o valor respeitante a um filho, quando na realidade foram educados dois filhos.

Besten Dank für Eure Hilfe.
Stephanie Gillieron
Local time: 08:30
German translation:s.u.
Explanation:
Mein Vorschlag:
"... da in dem Betrag, den ich von dieser Stelle beziehe, lediglich die Erziehungszeit eines Kindes berücksichtigt wurde."

Ich gehe davon aus, dass es hier um die von der Deutschen Rentenversicherungsanstalt bezogene Rente geht. Bei der Ermittlung der dem Versicherten/der Versicherten zustehenden Rente werden Kindererziehungszeiten angerechnet.
Selected response from:

Barbara Kunkel
Local time: 08:30
Grading comment
Danke Barbara!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4da mir diese Behörde nur den einem Kind entsprechenden Wert anzurechnen beabsichtigtVittorio Ferretti
3 +1s.u.
Barbara Kunkel
4da ich von diesem Organismus nur den Wert ... erhalteLuciano Eduardo de Oliveira


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
da ich von diesem Organismus nur den Wert ... erhalte


Explanation:
.

Luciano Eduardo de Oliveira
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
Mein Vorschlag:
"... da in dem Betrag, den ich von dieser Stelle beziehe, lediglich die Erziehungszeit eines Kindes berücksichtigt wurde."

Ich gehe davon aus, dass es hier um die von der Deutschen Rentenversicherungsanstalt bezogene Rente geht. Bei der Ermittlung der dem Versicherten/der Versicherten zustehenden Rente werden Kindererziehungszeiten angerechnet.

Barbara Kunkel
Local time: 08:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 22
Grading comment
Danke Barbara!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ursula Dias: ja, sehe ich auch so...!
11 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
da mir diese Behörde nur den einem Kind entsprechenden Wert anzurechnen beabsichtigt


Explanation:
das "estou a auferir" kling mir nach bedrohlicher, noch nicht eingetretene Gefahr

Vittorio Ferretti
Local time: 08:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: