https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-german/law%3A-contracts/2784182-quer-a-cr%C3%A9dito-quer-a-d%C3%A9bito.html

quer a crédito, quer a débito

German translation: su

08:51 Aug 27, 2008
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: quer a crédito, quer a débito
Aus einer Vollmacht:
Movimentar, quer a crédito, quer a débito, quaisquer contas bancárias, junto de quaisquer bancos e instituições de crédito...

Ich bin mir nicht sicher, wie "Movimentar, quer a crédito, quer a débito" zu übersetzen ist. Ist damit gemeint, dass der Bevollmächtigte sowohl Einzahlungen als auch Abhebungen vom Bankkonto vornehmen kann?

Vielen Dank für die Hilfe!
Iris Holl
Spain
Local time: 00:15
German translation:su
Explanation:
Moment mal, "movimentar uma conta a crédito ou débito" heißt nicht unbedingt, dass Geld abgehoben oder eingezahlt wird. Es kann sich auch um Abbuchungen, Überweisungen usw. handelen. Somit vielleicht doch lieber etwas in dieser Art:
Er ist dazu befugt, sowohl positive als auch negative Kontobewegungen vorzunehmen, ...
Selected response from:

Tina Heidland
Germany
Local time: 23:15
Grading comment
Vielen Dank an alle, die mir geholfen haben! Habe mich schliesslich für Tinas Antwort entschieden, weil sie mir die beste Lösung zu sein scheint.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5sowohl Ein- als auch Auszahlungen vornehmen
Reinhold Hammes
3su
Tina Heidland


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
sowohl Ein- als auch Auszahlungen vornehmen


Explanation:
... auf allen Bankkonten, bei jeder Bank und jedem Kreditinstitut.

so würde ich das schreiben.

Reinhold Hammes
Germany
Local time: 00:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabio Said
2 mins
  -> obrigado!

agree  ahartje: Einzahlungen und Abhebungen
4 mins
  -> obrigado!

agree  Carolin Haase
55 mins
  -> obrigado!

agree  Fernando Guimaraes
2 hrs
  -> Obrigado!

agree  Harry Bornemann
5 hrs
  -> obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
su


Explanation:
Moment mal, "movimentar uma conta a crédito ou débito" heißt nicht unbedingt, dass Geld abgehoben oder eingezahlt wird. Es kann sich auch um Abbuchungen, Überweisungen usw. handelen. Somit vielleicht doch lieber etwas in dieser Art:
Er ist dazu befugt, sowohl positive als auch negative Kontobewegungen vorzunehmen, ...

Tina Heidland
Germany
Local time: 23:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank an alle, die mir geholfen haben! Habe mich schliesslich für Tinas Antwort entschieden, weil sie mir die beste Lösung zu sein scheint.
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Tina, für die Präzisierung!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Reinhold Hammes: Du hast Recht, dass der "abheben" etwas zu kurz gegriffen ist. Ein- und Auszahlungen sind per Definition Zu- oder Abgänge liquider Mittel (Bar- und Sichtvermögen) siehe "Betriebswirtschaftliche Strömungsgrößen" und hierzu zählen auch Abbuchgn, Überweisgn.
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: