ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to German » Law: Contract(s)

dar plena, rasa, irrevogável e geral quitação para nada mais reclamar

German translation: s.u.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:dar plena, rasa, irrevogável e geral quitação para nada mais reclamar
German translation:s.u.
Entered by: DagmarHO
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:09 Sep 3, 2011
Portuguese to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: dar plena, rasa, irrevogável e geral quitação para nada mais reclamar
Aufhebung eines Gesellschaftsvertrags
DagmarHO
Local time: 08:32
s.u.
Explanation:

"...kommen sie überein, dass gegenseitige Ansprüche umfassend, gänzlich, unwiderruflich und allgemein abgegolten sind und sie somit keine Ansprüche mehr wechselseitig geltend machen können."

Der ganze Satz, den Du eingestellt hast, beinhaltet noch den Begriff "irretratável" = "nicht nachverhandelbar"

Selected response from:

Ursula Dias
Portugal
Local time: 07:32
Grading comment
Perfekt, finde ich auch. Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1s.u.
Ursula Dias


Discussion entries: 3





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:

"...kommen sie überein, dass gegenseitige Ansprüche umfassend, gänzlich, unwiderruflich und allgemein abgegolten sind und sie somit keine Ansprüche mehr wechselseitig geltend machen können."

Der ganze Satz, den Du eingestellt hast, beinhaltet noch den Begriff "irretratável" = "nicht nachverhandelbar"



Ursula Dias
Portugal
Local time: 07:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 135
Grading comment
Perfekt, finde ich auch. Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für den super Vorschlag. Absolut perfekt!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje: Perfekt!!
48 mins
  -> Danke Anke und noch einen schönen Sonntag :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 4, 2011 - Changes made by Ursula Dias:
Language pairGerman to Portuguese => Portuguese to German


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: