@ Ursula 17:42 Jan 12
Habe gerade von einem brasilianischen Kollegen erfahren, dass diese Begriffe veraltet seien. Und im Internet sehe ich unter "prgão prsencial" mit der betreffenden Nr., dass an einem bestimmten Tag im Januar bestimmte Artikel erworben werden sollen. Mein Kollege sagte, dass es so eine Art "öffentliche Bekanntmachung eines internationalen Aufrufs ist, wobei ein Angebot nicht schriftlich erteilt werden kann. Das Angebot erfolgt persönlich, wie auf so einer Art "Feira". Aber wie drückt man das im deutschen am besten aus? Deinen Vorschlag, Ursula finde ich nicht schlecht, aber es fehlt "presencial", was bedeutet, dass man an dem Tag, an dem die Institution die Artikel kauft, anwesend sein muss und sein Angebot abgeben muss (wie auf dem Fischmarkt in Hamburg ;-)). |