ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
13:09 Mar 6 Portuguese to German
Law: Contract(s)
penalização não indenizatória Carmen Pralow 0
09:25 Mar 6 ^ solicitar os benefícios de qualquer procedimento de recuperação Carmen Pralow 0
20:57 Mar 5 ^ por causa de não atribuição Carmen Pralow 0
19:12 Mar 3 ^ por mês vencido até o dia 5 do mês seguinte ao período computado für den abgelaufenen Monat bis zum 5. des auf den Berechnungszeitraum folgenden Monats Carmen Pralow 1
12:25 Mar 3 ^ sob pena de protesto unter Vorbehalt des Einwands Carmen Pralow 1
15:34 Mar 2 ^ partes patrimoniais wirtschaftlich [eigenständige] Parteien Carmen Pralow 3
06:34 Feb 2 ^ apreciada e decidida em conformidade ... wurde entsprechend genehmigt und beschlossen Carmen Pralow 1
16:47 Jan 12 ^ Edital do pregão presencial internacional no. XXX Barbara Kunkel -
17:05 Jan 3 ^ Participação por aquestos Zugewinngemeinschaft M P Strasser 1
12:51 Dec 28 '11 ^ cessão de créditos em garantia Sicherungszession / Sicherungsabtretung Susanna Lips 1
15:21 Dec 27 '11 ^ importando o seu não cumprimento o direito de execução específica die Nichterfüllung (der Vertragsbedingungen) berechtigt zur Zwangsvollstreckung Carmen Pralow 1
09:41 Dec 27 '11 ^ a fls. 80 v. auf der Rückseite der Seite 80 Carmen Pralow 1
09:16 Dec 27 '11 ^ logradouro Hoffläche / Hinterhof Carmen Pralow 2
10:58 Dec 26 '11 ^ outras avenças Cornelia Blome 2
10:52 Dec 26 '11 ^ captação e fixação de sons e imagens Cornelia Blome 1
23:48 Dec 11 '11 ^ Assinaturas reconhecidas na qualidade e com poderes para o acto Mariana Rohlig Sa 1
15:11 Dec 10 '11 ^ "no capital social da xxx" Mariana Rohlig Sa 1
21:22 Dec 4 '11 ^ Outorgante e reciprocamente outorgado Antragsteller und Antragsgegner Christiane NS 1
19:24 Dec 4 '11 ^ fundiários FGTS Ursula Dias 1
09:00 Nov 29 '11 ^ CDC - 6x sem juros pelo Banco XXX + R$ 70,00 DA TAC CDC - Credito Direto ao Consumidor Carmen Pralow 1
18:39 Nov 26 '11 ^ tutela do poder judiciário para a tutela de pretensões de natureza acautelatória Carmen Pralow 0
08:50 Sep 22 '11 ^ ressalva rasuras Marcos Zattar 0
08:42 Sep 22 '11 ^ qualidade e suficiência de poderes para o acto dessen Befugnisse zu dieser Handlung Marcos Zattar 2
08:36 Sep 22 '11 ^ não pesam quaisquer ónus, encargos ou responsabilidades Marcos Zattar 0
14:09 Sep 3 '11 ^ dar plena, rasa, irrevogável e geral quitação para nada mais reclamar s.u. DagmarHO 1
11:44 Aug 31 '11 ^ em testemunho da verdade Zu Urkund dessen Carmen Pralow 1
11:39 Aug 31 '11 ^ indicada com a seta de uso mit dem [in diesem Notariat] verwendeten Pfeil versehen/markiert Carmen Pralow 1
13:31 Aug 10 '11 ^ constituição de ônus reais Carmen Pralow 0
11:48 Aug 10 '11 ^ caução para garantia de sua gestão Carmen Pralow 0
11:13 Aug 10 '11 ^ títulos múltiplos e cautelas Anteilschein Carmen Pralow 1
07:35 Aug 10 '11 ^ sacados-devedores Wechselschuldner Carmen Pralow 1
07:29 Aug 10 '11 ^ alavancagem mercadológica als Markthebel/mit Hebeleffekt (auf dem Kapitalmarkt) Carmen Pralow 1
14:20 Aug 9 '11 ^ NIRE Handelsregisternummer/-eintrag Carmen Pralow 1
21:51 Jul 13 '11 ^ levantamento do cadastro Einholung persönlicher Daten/evtl. des polizeilichen Führungszeugnisses Claudia Fenker 1
08:49 Jul 12 '11 ^ com destaque de capital autônomo Carmen Köhler 1
12:42 Jul 11 '11 ^ pena de invalidade bei Strafe der Nichtigkeit Carmen Köhler 2
12:52 Jun 23 '11 ^ padronizados "de prateleira" Carmen Pralow 1
08:55 Jun 23 '11 ^ valor total do BL Gesamtwert des Frachtbriefes Carmen Pralow 2
19:39 Jun 22 '11 ^ 31 dias fora a semana da última entrega 31 Tage nach Ablauf der Woche der Schlusslieferung Carmen Pralow 1
09:34 Jun 22 '11 ^ PLANO GERAL DE PADRONIZAÇÃO Allgemeiner Standardisierungsplan Carmen Pralow 2
05:48 Jun 20 '11 ^ não-promitente begünstigte Partei Carmen Pralow 1
09:25 Jun 19 '11 ^ figuras próximas Carmen Pralow 1
09:24 Jun 19 '11 ^ venda a retro Wiederverkaufsrecht Carmen Pralow 2
10:36 Jun 4 '11 ^ não recorrente, não repetitiva Carmen Pralow 1
07:38 Jun 3 '11 ^ registro declaratório eletrônico elektronisches Register Carmen Pralow 1
19:08 May 27 '11 ^ sob pena de decair do direito de invocar o disposto ...und verliert dabei (gleichzeitig) das Recht, die diesbezüglichen Ansprüche geltend zu machen Carmen Pralow 1
11:32 May 27 '11 ^ descontar em Banco Abzüge bei Bankgeschäften vornehmen Carmen Pralow 2
03:15 Feb 2 '11 ^ Varas de Competência Mista Pedro Pereira 2
16:38 Jan 16 '11 ^ First validated answer: Averbe a decisão ao assento de casamento n° xxx (not for points) Mariana Rohlig Sa 1
08:21 Nov 18 '10 ^ Contratant /Contratada Barbara Kunkel 4
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: