15:06 May 19, 2005 |
Portuguese to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Carta rogat�ria | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 -1 | Forderungen des Vollstreckungsgläubigers |
|
créditos exequentes Forderungen des Vollstreckungsgläubigers Explanation: exequente=der Vollstreckungsgläubiger (Dic. Jurídico de Almedina) -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2005-05-19 15:23:51 GMT) -------------------------------------------------- http://www.google.de/url?sa=U&start=1&q=http://www.ratgeberr... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Danke! Da es nicht "creditos dos exequentes" lautet, habe ich den Satz umschrieben. Trotzdem besten Dank. |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.