KudoZ home » Portuguese to German » Law (general)

2ª Espécie + Juízo Cível

German translation: Zivilgericht

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Juízo Cível
German translation:Zivilgericht
Entered by: Cristina Borges
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:46 Oct 30, 2006
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: 2ª Espécie + Juízo Cível
Auf einem Gerichtstempel steht folgendes:

N.º de Registo: (Nr.)
2.ª Espécie
3.º Juízo Cível
Distribuição: (Datum)

Weiss jemand was "espécie" hier bedeutet und wie übersetzt man "Juízo Cível"? Vielen Dank
Cristina Borges
Hong Kong
Local time: 06:54
Zivilgericht
Explanation:
auch Zivilkammer
Selected response from:

irinaleven
Germany
Local time: 00:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Zivilgericht
irinaleven
2Spruchkörpernummer 2. Art + Zivilgericht
ahartje


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Zivilgericht


Explanation:
auch Zivilkammer

irinaleven
Germany
Local time: 00:54
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Irina

Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Spruchkörpernummer 2. Art + Zivilgericht


Explanation:
Leider bin ich mir bei der Spruchkörpernummer nicht sicher.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-10-31 08:27:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Spruchkörper sind die Organe, die in einem Gericht das Recht sprechen, also etwa vergleichbar mit dem portugiesischen 'Juizo ou secção'. Steht im Google sehr gut definiert. Hätte ich gewusst, dass dieser Teil der Frage unwichtig war, hätte ich mir natürlich diesen Hinweis sparen können. Wie haben Sie es denn jetzt aufgrund fehlender Antworten übersetzt? Ich lerne nun einmal gern dazu!

ahartje
Portugal
Local time: 23:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1404
Notes to answerer
Asker: Danke für die Antwort, aber was wäre denn eine Spruchkörpernummer?

Asker: Vielen Dank für die Erklärungen. Der Teil war ganz und gar nicht unwichtig. Ich werde Ihren Vorschlag gerne übernehmen und "2ª Espécie" als "2. Art" übersetzen.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search