KudoZ home » Portuguese to German » Law (general)

sucumbência

German translation: Prozesskosten des Gewinners

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:sucumbência
German translation:Prozesskosten des Gewinners
Entered by: Elisabeth Renger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:37 Sep 21, 2007
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Sentença de divórcio
Portuguese term or phrase: sucumbência
A suplicada em nada se opôs em sua contestação de fls. xx, exceto em relação às parcelas de sucumbência e aguir, ainda, a existência de litispendência.
Elisabeth Renger
Local time: 02:23
Prozesskosten
Explanation:
Ich denke, hiermit sind die Prozesskosten 'des Gewinners' gemeint.


8.8- As despesas com arbitragem, inclusive as que correspondem aoshonorários dos árbitros, serão pagas de acordo com o princípio da sucumbência.

8.8- The expenses with arbitration, including the ones related to the arbiters’fee shall be paid according to the winner’s legal cost principle.

STF pode mudar destino de honorários devidos à parte vencedora da ação

Fernando Teixeira

O Supremo Tribunal Federal (STF) deu indícios de que pode modificar a destinação que é dada atualmente aos chamados honorários de sucumbência, devidos à parte vencedora de um processo.


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-09-22 08:29:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.globalbrasil.com/imprensa/2004/abril/clipping2004...


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-09-22 08:38:11 GMT)
--------------------------------------------------

Die Erwartung, als Prozessgewinner keine Kosten tragen zu müssen, erweist sich oft als ... Häufig muss auch der Prozessgewinner in der Konsequenz einen ...
www.versicherungvergleich.info/rechtschutzversicherung.htm - 29k - Im Cache - Ähnliche Seiten

außerstreitiges Verfahren - processo de jurisdição voluntária ...Im Streitverfahren bekommt der Prozessgewinner seine Rechtsanwaltskosten vom Gegner ersetzt. · Im Außerstreitverfahren ergeht die Entscheidung mit ...
www.proz.com/kudoz/657115 - 41k - Im Cache - Ähnliche Seiten


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-09-22 13:45:59 GMT)
--------------------------------------------------

Elisabeth,

In anderen Bereichen gibt es das Kostenprinzip, bin aber nicht sicher ob das hier passt.

L. G.

N.


http://66.102.9.104/search?q=cache:g3MrAzuBKNUJ:www.bdz-hamb...
Selected response from:

Hermann
Local time: 06:23
Grading comment
Vielen Dank Hermann. Passt in allen Fällen, wo das Wort sucumbência vorkommt. Schönes Wochenende.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Nachgabe/Einwilligung (-/-sbereitschaft)
ahartje
2Prozesskosten
Hermann


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nachgabe/Einwilligung (-/-sbereitschaft)


Explanation:
Scheinbar widersetzte sich die Beklagte in keiner Weise, außer in den Abschnitten, die sich auf ihre (Bereitschaft zur) Nachgabe/Einwilligung beziehen.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-09-22 07:41:38 GMT)
--------------------------------------------------

Evtl. auch Zustimmung.

ahartje
Portugal
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1404
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Prozesskosten


Explanation:
Ich denke, hiermit sind die Prozesskosten 'des Gewinners' gemeint.


8.8- As despesas com arbitragem, inclusive as que correspondem aoshonorários dos árbitros, serão pagas de acordo com o princípio da sucumbência.

8.8- The expenses with arbitration, including the ones related to the arbiters’fee shall be paid according to the winner’s legal cost principle.

STF pode mudar destino de honorários devidos à parte vencedora da ação

Fernando Teixeira

O Supremo Tribunal Federal (STF) deu indícios de que pode modificar a destinação que é dada atualmente aos chamados honorários de sucumbência, devidos à parte vencedora de um processo.


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-09-22 08:29:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.globalbrasil.com/imprensa/2004/abril/clipping2004...


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-09-22 08:38:11 GMT)
--------------------------------------------------

Die Erwartung, als Prozessgewinner keine Kosten tragen zu müssen, erweist sich oft als ... Häufig muss auch der Prozessgewinner in der Konsequenz einen ...
www.versicherungvergleich.info/rechtschutzversicherung.htm - 29k - Im Cache - Ähnliche Seiten

außerstreitiges Verfahren - processo de jurisdição voluntária ...Im Streitverfahren bekommt der Prozessgewinner seine Rechtsanwaltskosten vom Gegner ersetzt. · Im Außerstreitverfahren ergeht die Entscheidung mit ...
www.proz.com/kudoz/657115 - 41k - Im Cache - Ähnliche Seiten


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-09-22 13:45:59 GMT)
--------------------------------------------------

Elisabeth,

In anderen Bereichen gibt es das Kostenprinzip, bin aber nicht sicher ob das hier passt.

L. G.

N.


http://66.102.9.104/search?q=cache:g3MrAzuBKNUJ:www.bdz-hamb...


    Reference: http://216.239.59.104/search?q=cache:Qgnwz1NUyjcJ:behr.de/In...
Hermann
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 54
Grading comment
Vielen Dank Hermann. Passt in allen Fällen, wo das Wort sucumbência vorkommt. Schönes Wochenende.
Notes to answerer
Asker: Danke, Hermann. Es handelt sich um die Prozesskosten, und zwar im Falle der "justiça gratuita" aber mir geht es um das Wort sucumbência. Wie Du selber zitierst, nennt es sich in Englisch "legal cost principle". Gibt es dafür was entsprechendes auf Deutsch?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search