KudoZ home » Portuguese to German » Law (general)

mémoria futura

German translation: (vorgezogenes) Aussageprotokoll (zur späteren Einbeziehung ins Verfahren)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:mémoria futura
German translation:(vorgezogenes) Aussageprotokoll (zur späteren Einbeziehung ins Verfahren)
Entered by: Tina Heidland
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:30 Jan 11, 2008
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Court
Portuguese term or phrase: mémoria futura
Es geht um die Zeugenvernehmung. Es handelt sich dabei um eine Überschrift:
"Inquirição de testemunhas para **memória futura**"

Vielen Dank im voraus
Tina Heidland
Germany
Local time: 19:27
(vorgezogenes) Aussageprotokoll (zur späteren Einbeziehung ins Verfahren)
Explanation:
Dabei handelt es sich um eine Aussage vor dem Richter, aber außerhalb des Gerichtssaals und des normalen Prozessablaufes, um z.B. Zeugen (Kinder) zu schützen oder Aussagen von sterbenden Zeugen vor Prozessbeginn aufzunehmen.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 19:27
Grading comment
Vielen Dank. Das kommt gut hin. :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3(vorgezogenes) Aussageprotokoll (zur späteren Einbeziehung ins Verfahren)
ahartje
3s.u.xxxhelgaf
3s. u.
Carolin Haase


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s. u.


Explanation:
Das scheint eine Art Mitschrift für zukünftige Referenzzwecke zu sein; vielleicht kann man das sogar so lassen und erklären. Siehe:


    Reference: http://www.rathenau.com/dljvdeu.ppt
Carolin Haase
Germany
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Danke schön

Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Ich würde zur "Niederschrift" oder "Vermerk" sagen, nur ein Vorschlag

xxxhelgaf
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(vorgezogenes) Aussageprotokoll (zur späteren Einbeziehung ins Verfahren)


Explanation:
Dabei handelt es sich um eine Aussage vor dem Richter, aber außerhalb des Gerichtssaals und des normalen Prozessablaufes, um z.B. Zeugen (Kinder) zu schützen oder Aussagen von sterbenden Zeugen vor Prozessbeginn aufzunehmen.

ahartje
Portugal
Local time: 19:27
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1404
Grading comment
Vielen Dank. Das kommt gut hin. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 14, 2008 - Changes made by Tina Heidland:
Edited KOG entry<a href="/profile/71890">ahartje's</a> old entry - "mémoria futura" » "(vorgezogenes) Aussageprotokoll (zur späteren Einbeziehung ins Verfahren)"
Jan 13, 2008 - Changes made by ahartje:
Edited KOG entry<a href="/profile/624414">Tina Heidland's</a> old entry - "mémoria futura" » "(vorgezogenes) Aussageprotokoll (zur späteren Einbeziehung ins Verfahren)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search