KudoZ home » Portuguese to German » Law (general)

por termo circunstanciado

German translation: mittels Übergabeprotokoll

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:40 Feb 2, 2009
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: por termo circunstanciado
"Petição, requerendo: imediata reintegração de posse; a devolução, por parte da Administradora Judicial, por termo circunstanciado, da totalidade de móveis e documentos."

Antrag auf: Sofortige Wiedereinräumung des Besitzes; Die Rückgabe der Gesamtheit der beweglichen Güter und Unterlagen per *Ausführlichem Protokoll(?)* seitens der gerichtlich bestellten Verwalterin.

Handelt es sich um einen festen Begriff/Eigennamen?
Ingala Seyfert
Germany
Local time: 04:25
German translation:mittels Übergabeprotokoll
Explanation:
In Brasilien gibt es das Termo circunstanciado de Ocorrências, das von der PM geführt wird und so etwas wie ein Register für "Bagetelldelikte ist.

http://pt.wikipedia.org/wiki/Termo_circunstanciado_de_ocorrê...

Darum geht es hier aber nicht.

Allgemeiner ist offenbar ein Protokoll gemeint, in dem die Rückgabe formularmäßig zu dokumentieren ist - analog einem Beschlagnahme-protokoll.
Selected response from:

Andreas Pompl
Germany
Local time: 04:25
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3mittels Übergabeprotokoll
Andreas Pompl


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mittels Übergabeprotokoll


Explanation:
In Brasilien gibt es das Termo circunstanciado de Ocorrências, das von der PM geführt wird und so etwas wie ein Register für "Bagetelldelikte ist.

http://pt.wikipedia.org/wiki/Termo_circunstanciado_de_ocorrê...

Darum geht es hier aber nicht.

Allgemeiner ist offenbar ein Protokoll gemeint, in dem die Rückgabe formularmäßig zu dokumentieren ist - analog einem Beschlagnahme-protokoll.

Andreas Pompl
Germany
Local time: 04:25
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search