Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to German translations [PRO] Law (general) | | Portuguese term or phrase: ficar à ordem | Notificação para penhora de crédito
Fica pela presente formalmente notificado que se considera penhorado o crédito que o executado detém em consequência de fornecimento/prestação de bens e/ou serviços, ficando este à ordem do signatário até ao montante de XXX Euro.
Data e Assinatura
Agente de Execução |
| Claudia FenkerKudoZ activityQuestions: 668 ( 3 open) ( 15 without valid answers) ( 16 closed without grading) Answers: 15
| Local time: 05:36
|
| | Selected response from:
ahartje Local time: 05:36
| Grading comment Vielen Dank und frohe Weihnachten. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |