KudoZ home » Portuguese to German » Petroleum Eng/Sci

subcomissão autora

German translation: verfassender Unterausschuss

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:subcomissão autora
German translation:verfassender Unterausschuss
Entered by: Constance Mannshardt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:53 Sep 6, 2008
Portuguese to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / poços petróleo
Portuguese term or phrase: subcomissão autora
Cabe à CONTEC - Subcomissão Autora, a orientação quanto à interpretação do texto desta Norma.
Constance Mannshardt
Germany
Local time: 17:45
verfassender Unterausschuss
Explanation:
Klingt komisch, mir fällt aber nichts weiter ein.
Habe den Ausdruck noch nie gehört...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-09-06 18:13:30 GMT)
--------------------------------------------------

Könnte aber auch REDAKTIONS SUBKOMMISSION sein.
Selected response from:

Elisabeth Renger
Local time: 12:45
Grading comment
Obrigada, Elisabeth!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3verfassender UnterausschussElisabeth Renger


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
verfassender Unterausschuss


Explanation:
Klingt komisch, mir fällt aber nichts weiter ein.
Habe den Ausdruck noch nie gehört...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-09-06 18:13:30 GMT)
--------------------------------------------------

Könnte aber auch REDAKTIONS SUBKOMMISSION sein.

Elisabeth Renger
Local time: 12:45
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 62
Grading comment
Obrigada, Elisabeth!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search