17:18 Oct 17, 2002 |
Portuguese to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monica Fernandes (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | nazione italiana |
| ||
4 +1 | popolo italiano |
| ||
4 | gli Italiani |
|
nazione italiana Explanation: In questo caso bisogna capire che il termine è utilizzato in una forma ironica e divertente, riferendosi a 'gli italiani' in generale. In ogni caso, 'nação italiana' viene tradotta lo stesso 'nazione italiana' se vogliamo che il testo abbia lo stesso carattere ironico del testo originale (in portoghese). spero sia stata di aiuto monica fernandes |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
16 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|