Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to Italian translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Portuguese term or phrase: Nada consta na margem direita. | Olá.
Peço uma ajuda para a frase abaixo.
“Nada consta na margem direita” (significa que não há anotações na margem direita do documento, um registro de nascimento).
“Nulla risulta (preposição) margine destro.”
Considerando a frase pronta "nulla risulta", qual a combinação preposição-artigo mais correta a usar em seguida: al, dal, sul, nel?
Obrigado. |
| BV1KudoZ activityQuestions: 209 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 373 Brazil
| Local time: 01:37
|
| | Nulla risulta dal margine destro | Explanation: Nulla risulta dal margine destro
-------------------------------------------------- Note added at 30 min (2011-12-30 18:51:45 GMT) --------------------------------------------------
a frase pronta è > "nulla risulta dal ...."
http://www.google.it/#hl=it&sugexp=ppwe&cp=18&gs_id=7z&xhr=t...
mas se vc fala em geral, está correto tbm "nulla risulta annotato sul" assim como Sabina dj disse vc.
-------------------------------------------------- Note added at 43 min (2011-12-30 19:04:54 GMT) --------------------------------------------------
palavra de arquivista! ;)
-------------------------------------------------- Note added at 3 giorni23 ore (2012-01-03 17:41:31 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Por nada, meu prazer! .... e Feliz ano novo! |
| Selected response from: Magda Falcone Local time: 06:37
| Grading comment :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence: 
3 hrs confidence:   nessuna annotazione a margine
Explanation: ...
-------------------------------------------------- Note added at 3 horas (2011-12-30 21:51:30 GMT) --------------------------------------------------
o "nessuna annotazione sul margine destro"
| Claudia Caboi Italy Local time: 06:37 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
| | Notes to answerer
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |