Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Payments | | Portuguese term or phrase: Prestações mensais vincendas | | Boa tarde. Como posso traduzir "prestações mensais vincendas" para o italiano? Exemplo: "fulano será o responsável pelo pagamento das prestações mensais vincendas da casa situada na Rua etc." Rate mensili... ? O meu problema é "vincendas", isto é, a vencer, ainda não vencidas. É correto dizer "rate mensili da venire a scadenza"? Obrigado. |
| BV1KudoZ activityQuestions: 194 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 323 Brazil
| Local time: 21:47
|
| | rate mensili a scadere | Explanation: vencidas e vincendas = scadute e a scadere. Uma opção poderia ser "future rate mensili" |
| Selected response from: Stefania Buonamassa Italy
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +3 rate mensili a scadere
Explanation: vencidas e vincendas = scadute e a scadere. Uma opção poderia ser "future rate mensili"
| | | Notes to answerer
Asker: Obrigado, Stefania!
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |