KudoZ home » Portuguese to Italian » Law (general)

correr termos

Italian translation: è in corso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:correr termos
Italian translation:è in corso
Entered by: Benedetta De Rose
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:34 Feb 21, 2008
Portuguese to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: correr termos
Neste Tribunal *correm termos* uns autos de Divorcio Litigioso
Benedetta De Rose
Local time: 10:47
concludersi
Explanation:
Ovvero "si è conclusa presso questo Tribunale una causa di Divorzio Contenzioso"
Selected response from:

Sara Gioia
Italy
Local time: 10:47
Grading comment
Grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 -1concludersi
Sara Gioia


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
concludersi


Explanation:
Ovvero "si è conclusa presso questo Tribunale una causa di Divorzio Contenzioso"

Sara Gioia
Italy
Local time: 10:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 84
Grading comment
Grazie mille
Notes to answerer
Asker: Hai perfettamente ragione Adriana! Grazie per l'osservazione, la rete serve anche a questo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Adriana Grigorescu: So che sono passati ormai 3 anni dalla data di questa domanda, però, visto che la risposta è stata inserita nei glossari, può essere usata dai colleghi nel modo sbagliato poiché "corre termos" significa "è in corso" e non "si è conclusa".
1080 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 3, 2012 - Changes made by Benedetta De Rose:
Edited KOG entry<a href="/profile/600990">Sara Gioia's</a> old entry - "correr termos" » "concludersi"
Feb 23, 2008 - Changes made by Sara Gioia:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search