KudoZ home » Portuguese to Italian » Law (general)

seja com partes relacionadas ou não

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:56 Mar 7, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Portuguese to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Contrato social
Portuguese term or phrase: seja com partes relacionadas ou não
In uno statuto è fatto divieto all'Amministratore di compiere varie azioni, fra cui "celebração de quaisquer contratos ou instrumentos similares que gerem obrigações para a Sociedade, SEJA COM PARTES RELACIONADAS ou não..."
Sara Gioia
Italy
Local time: 20:08
Advertisement



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search