Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Portuguese term or phrase: Vidimazioni annuali | Olá.
Vi numa carteira de habilitação italiana uma tabela (em branco) com o título de "Vidimazioni Annuali", e queria saber se corresponde ao Licenciamento Anual de Veículos que se paga no Brasil, ou a algum outro tipo (que tipo?) de visto/convalidação exigido (ou que era exigido*) pela lei italiana.
Obrigado.
* PS. Li na página de internet abaixo que as "vidimazioni annuali" não existem mais, "um raro caso de abolição de uma taxa", segundo o autor, o que talvez explique por que a tabela do documento que tenho está em branco. É verdade?
Fonte: http://www.hwupgrade.it/forum/showthread.php?t=749465 |
| BV1KudoZ activityQuestions: 209 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 373 Brazil
| Local time: 01:40
|
| | validações anuais | Explanation: Olá, de fato não existe mais esta taxa. Era chamada, coloquialmente, "bollo della patente".
-------------------------------------------------- Note added at 55 min (2011-03-01 21:17:02 GMT) --------------------------------------------------
Não. O licenciamento que a gente faz no Brasil é para o carro. Esta taxa aqui referia-se tão somente à validação do documento em si. Havia algo parecido com os passaportes. A correspondência do IPVA na Itália é o chamado "bollo auto", tenicamente uma taxa que se paga tão somente por possuir um carro. Não compreende seguro algum, que DEVE ser estipulado à parte. |
| Selected response from: Stefania Buonamassa Italy
| Grading comment Obrigado! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:   validações anuais
Explanation: Olá, de fato não existe mais esta taxa. Era chamada, coloquialmente, "bollo della patente".
-------------------------------------------------- Note added at 55 min (2011-03-01 21:17:02 GMT) --------------------------------------------------
Não. O licenciamento que a gente faz no Brasil é para o carro. Esta taxa aqui referia-se tão somente à validação do documento em si. Havia algo parecido com os passaportes. A correspondência do IPVA na Itália é o chamado "bollo auto", tenicamente uma taxa que se paga tão somente por possuir um carro. Não compreende seguro algum, que DEVE ser estipulado à parte.
| | | | Notes to answerer
Asker: Olá Stefania, obrigado, como sempre! Fugindo um pouco à tradução propriamente dita, saberia dizer se correspondia ao nosso Licenciamento Anual (que atualmente compreende o IPVA, o seguro obrigatório e a taxa de licenciamento) ?
Asker: Claro! Revendo agora vejo que o que perguntei não tinha sentido. Uma coisa é o licenciamento do veículo, outra a carteira de habilitação! Obrigado pela resposta.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |