ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to Italian » Law (general)

querendo

Italian translation: al fine di, se del caso/nel caso lo ritenga opportuno/se lo desidera contestare/respingere l'azione


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:33 Mar 9, 2011
Portuguese to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: querendo
Ciao a tutti, sono arrivata a un punto morto della mia traduzione legale, che ormai mi sta ossessionando da circa due settimane (credo più che altro di essere nel bel mezzo di una crisi di vuoti di memoria!).
Alla fine della richiesta di nullità di una citazione si legge questa frase:

* Proceda à citação das chamadas, para, querendo, contestar, querendo, a acção.*

Qualcuno potrebbe aiutarmi a decifrarla? Sono davvero in crisi!!!!!!!
Benedetta De Rose
Local time: 06:40
Italian translation:al fine di, se del caso/nel caso lo ritenga opportuno/se lo desidera contestare/respingere l'azione
Explanation:
vedi anche altro kudoz:
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_general/...
e questo:

http://por.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law:_taxatio...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-09 13:37:19 GMT)
--------------------------------------------------

vedi qui la medesima collocazione dei tuoi termi:
http://diarios-oficiais.com/arquivo/2011/01/19/14647/Diario-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-09 13:37:48 GMT)
--------------------------------------------------

esempio frase:
Cite-se o réu para, querendo, contestar a ação, no prazo de 15 dias.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-09 13:39:52 GMT)
--------------------------------------------------

altro esempio:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:T5AZJVF...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-09 13:42:23 GMT)
--------------------------------------------------

querendo è sinonimo di "se quiser"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-09 13:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

anche: ove intenda contestare...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-09 13:47:27 GMT)
--------------------------------------------------

oppure: ove lo intenda necessario

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-09 13:48:38 GMT)
--------------------------------------------------

opps, scusa: leggi sopra: ove lo RITENGA necessario

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-09 13:49:26 GMT)
--------------------------------------------------

errata corrige: vedi qui la medesima collocazione dei tuoi TERMINI:
Selected response from:

Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 06:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1al fine di, se del caso/nel caso lo ritenga opportuno/se lo desidera contestare/respingere l'azione
Alessandra Meregaglia


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
al fine di, se del caso/nel caso lo ritenga opportuno/se lo desidera contestare/respingere l'azione


Explanation:
vedi anche altro kudoz:
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_general/...
e questo:

http://por.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law:_taxatio...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-09 13:37:19 GMT)
--------------------------------------------------

vedi qui la medesima collocazione dei tuoi termi:
http://diarios-oficiais.com/arquivo/2011/01/19/14647/Diario-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-09 13:37:48 GMT)
--------------------------------------------------

esempio frase:
Cite-se o réu para, querendo, contestar a ação, no prazo de 15 dias.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-09 13:39:52 GMT)
--------------------------------------------------

altro esempio:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:T5AZJVF...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-09 13:42:23 GMT)
--------------------------------------------------

querendo è sinonimo di "se quiser"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-09 13:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

anche: ove intenda contestare...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-09 13:47:27 GMT)
--------------------------------------------------

oppure: ove lo intenda necessario

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-09 13:48:38 GMT)
--------------------------------------------------

opps, scusa: leggi sopra: ove lo RITENGA necessario

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-09 13:49:26 GMT)
--------------------------------------------------

errata corrige: vedi qui la medesima collocazione dei tuoi TERMINI:


Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 06:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vincenzo Di Maso: perfetto!
1 day9 hrs
  -> grazie Vincenzo!! salutami Lisboa, che è meravigliosa..
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: