ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to Italian » Law (general)

que transferencias mais cambios


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:08 May 16, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Portuguese to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: que transferencias mais cambios
Salve a tutti,

sto facendo la traduzione di uno scambio di e-mail dal portoghese all'italiano e sono incappata in questa frase dalla quale non riesco più a uscire...

L'argomento in questione è l'invio di un importo.

Qualcuno potrebbe dermi l'ispirazione?

Grazie mille ed ecco qua la frase completa.

*no entanto achei que transferencias mais câmbios e facto de
já se terem efectivado compras *
Benedetta De Rose
Local time: 06:40


Summary of answers provided
2tra rimesse, cambi e....Nerino


Discussion entries: 3





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tra rimesse, cambi e....


Explanation:
La butto là:
"In realtà Rui aveva suggerito che io mandassi lì il titolo, ma ho pensato che tra rimesse, cambi e il fatto di aver già effettuato degli acquisti, la cosa non avrebbe avuto senso".

Nerino
Local time: 06:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Ti ringrazio lo stesso per averci provato, mi hai dato una mano! Grazie ancora!!!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: