Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Portuguese to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Divorce | | Portuguese term or phrase: ofício encaminhando | Olá.
Num carimbo de uma ação de divórcio está escrito “certifico haver expedido o mandado de averbação bem como ofício encaminhando-o (ao cartório competente, etc.)”.
Meu problema é “ofício encaminhando”: “si certifica il rilascio dell’ordinanza di trascrizione così come della [...] ecc.”
"Ofício" tem o significado de carta ou comunicação oficial.
“Ofício”: “comunicazione” (?)
“Encaminhando”: (?)
Poderiam me dar uma ajuda?
Obrigado. |
| BV1KudoZ activityQuestions: 209 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 373 Brazil
| Local time: 01:40
|
| | Selected response from:
Michela Ghislieri Italy Local time: 06:40
| Grading comment Michela, obrigado, resolveu o problema. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   certifico di aver ordinato l'annotazione nei registri dello stato civile e protocollo, inoltrando
Explanation: il documento all'ufficio competente.
Sugestão
| | | Grading comment | Michela, obrigado, resolveu o problema. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |