ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to Italian » Law (general)

receber custas de parte


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:51 Dec 6, 2011
Portuguese to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / lettera di procura
Portuguese term or phrase: receber custas de parte
Lettera di procura:

"podendo receber custas de parte"

Metterei "sostenere spese di parte", ma non sono sicura sia l'espressione corretta. Qualche suggerimento?
Germana Ester Zarcone
Portugal
Local time: 05:41


Summary of answers provided
3 +1spese legali
Daniel Frisano Paulon


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
spese legali


Explanation:
Mi pare che siano semplicemente le spese legali (ma non sono un esperto... forse sbaglio)

Daniel Frisano Paulon
Italy
Local time: 06:41
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FriulianFriulian
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  andrealegittimo
115 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: