ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to Italian » Law (general)

no dia dezesseis do corrente

Italian translation: in data sedici corrente mese/Nel sedici del mese in corso


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:no dia dezesseis do corrente
Italian translation:in data sedici corrente mese/Nel sedici del mese in corso
Entered by: Diana Salama
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:29 Dec 6, 2011
Portuguese to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Certidão de Nascimento
Portuguese term or phrase: no dia dezesseis do corrente
Contexto:
e, perante as testemunhas adiante nomeadas e no fim assinadas, declarou que, no dia dezesseis do corrente, às vinte horas e quinze minutos, à Maternidade... nasceu ...

Como se diz 'no dia .... do corrente' (entende-se que é o mês corrente)
Diana Salama
Local time: 01:41
in data sedici corrente mese
Explanation:
Si può anche abbreviare c.m., ma io preferirei metterlo per esteso, data la formalità dell'atto.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2011-12-08 12:50:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigada Diana
Selected response from:

Francesca Martina
Local time: 06:41
Grading comment
Grazie, Francesca e Carlos, del vostro aiuto. Ho optato per questa risposta, ma ho messo anche quella di Carlos nel glossario.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5in data sedici corrente mese
Francesca Martina
3Nel sedici del mese in corsoCarlos Tosi


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nel sedici del mese in corso


Explanation:
corrente = in corso

Carlos Tosi
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
in data sedici corrente mese


Explanation:
Si può anche abbreviare c.m., ma io preferirei metterlo per esteso, data la formalità dell'atto.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2011-12-08 12:50:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigada Diana

Francesca Martina
Local time: 06:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie, Francesca e Carlos, del vostro aiuto. Ho optato per questa risposta, ma ho messo anche quella di Carlos nel glossario.
Notes to answerer
Asker: Não tou entendendo: optei por esta resposta, incluí também a do Carlos no glossário porque está corretíssima também, e sumiu tudo aquilo que digitei.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: