global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Portuguese to Japanese » Other



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:46 Feb 13, 2001
Portuguese to Japanese translations [Non-PRO]
Portuguese term or phrase: Verônica
It's my name. I would like to write it in those special characters

Summary of answers provided
5Beronika (ベロニカ)Karyna



1687 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Beronika (ベロニカ)

Beronika-san, your name is written in Katakana alphabet because it's a foreigner name. If it's possible to write it in Kanji, you must combine the meaning of two or more kanjis to compose your name in Japanese.

Local time: 18:22
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: