KudoZ home » Portuguese to Russian » Law/Patents

Reconheco, por semelhança, a(s) _______ firma

Russian translation: Удостоверяю подлинность подписи (подписей), так как она совпадает...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Reconheco, por semelhança, a(s) _______ firma
Russian translation:Удостоверяю подлинность подписи (подписей), так как она совпадает...
Entered by: Ekaterina Khovanovitch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:01 May 18, 2003
Portuguese to Russian translations [PRO]
Law/Patents
Portuguese term or phrase: Reconheco, por semelhança, a(s) _______ firma
Все из той же печати на сертификате о происхождении товара.
Irina Lychak
Local time: 17:01
Удостоверяю подлинность подписи (подписей), так как она совпадает...
Explanation:
Либо тут фраза не полностью, либо "совпадает с той подписью, которой данный господин обычно пользуется", или "совпадает с известным мне образцом".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 14:23:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Нужно побольше контекста
Selected response from:

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 17:01
Grading comment
Спасибо большое!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Удостоверяю подлинность подписи (подписей), так как она совпадает...
Ekaterina Khovanovitch


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Удостоверяю подлинность подписи (подписей), так как она совпадает...


Explanation:
Либо тут фраза не полностью, либо "совпадает с той подписью, которой данный господин обычно пользуется", или "совпадает с известным мне образцом".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 14:23:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Нужно побольше контекста

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 17:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 182
Grading comment
Спасибо большое!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search