Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to Spanish translations [Non-PRO] Business/Commerce (general)
Portuguese term or phrase:queimá-lo
Se trata de un email de un representante de una empresa en Brasil. Estoy teniendo problemas entendiendo esta frase. No veo a qué se refiere el "queimá-lo". Pongo la frase:
Sobre o Xosé, é um pobre coitado, agora todo mundo já sabe o que ele fez, pois que me apresentou, tratou de queimá-lo, vamos receber o dinheiro de volta tranqüilamente.
El contexto es muy ambiguo. Por favor, tratá de subir algo más para que dé alguna pista más.
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence:
enojarlo
Explanation: No estoy muy segura. El contexto no lo aclara mucho. Sin embargo he encontrado este significado como una de las acepciones de "queimar" en wordreference.com, y he pensado que tal vez encaje...
Espero que ayude. Saludos :-)
Judith Payro Spain Local time: 13:22 Specializes in field Native speaker of: Spanish, Catalan
Explanation: Me parece, tal vez me equivoque, que donde dice "pois que me apresentou" debe decir "pois quem me apresentou". Por favor, corregime si estoy equivocada.
"El que me lo presentó trató de quemarlo." Así tendría algún sentido para mí.
Saludos
Alejandra Vuotto Argentina Local time: 08:22 Works in field Native speaker of: Spanish